Carta. Pedido de aperos de labranza.
Cartas comerciales. Visita a la exposición de San Francisco y posterior pedido de varios artículos como sembradores, desgranadoras, trilladoras, etc.
Cartas comerciales.
Pedido de aperos de labranza.
Buenos Aires, 15 de mayo de 19__.
Agricultural Implements Co.,
77 Broadway,
New York.
Muy Sres. nuestros:
En la reciente exposición de San Francisco tuvimos el gusto de apreciar con todos sus detalles la variedad de aperos de labranza y máquinas agrícolas que fabrica la importante casa de Vds., y nos han parecido muy a propósito para nuestras estancias.
Como quiera que (1) desearíamos entrar en relaciones comerciales con Vds., pueden desde luego pedir informes a (2) la sucursal del Banco Nacional Argentino, de ésa; y si esos informes son, como esperamos, a entera satisfacción de Vds., pueden expedirnos por el primer vapor, a título de prueba: (3)
2 sembradoras.
2 desgranadoras de maíz.
2 trilladoras mecánicas.
1 trilladora de vapor.
2 segadoras.
4 aventadoras.
2 arados.
1 cortadora de heno.
Quedan Vds. autorizados desde luego para girar sobre nosotros por el importe total, a la vista, haciendo los correspondientes descuentos que anuncian en sus catálogos.
Suyos afmos.,
COMUNIDAD DE REGANTES, (4)
pp. (5)
Domingo Rubiera
Notas:
(1) Como quiera que: in as much as.
(2) pedir informes a: ask references of. Verbs of asking often take as direct object the thing asked for, and as indirect object the person of whom it is asked.
(3) a título de prueba: under heading of trial; i.e., an trial.
(4) Comunidad de Regantes: Society of Irrigators, or Irrigation Guild. This is the name of an Argentinian Corporation of farmers.
(5) pp. See letter " Se dan Buenos informes ", note (5).