Gaudeamus Igitur. Himno Universitario

El Himno Universitario utilizado en todo tipo de actos y ceremonias solemnes de las universidades

 

Gaudamus Igitur Coro Gh Dima. Corul Gh. Dima al Facultatii de Muzica din cadrul Universitatii Transilvania, interpretando Gaudeamus Igitur fotograma vídeo Gaudeamus Igitur Universitatii transilvania
 

Himno Universitario: Gaudeamus Igitur

Ceremonias universitarias: interpretación del himno Gaudeamus Igitur

De un autor anónimo, este Himno Universitario internacional, Gaudeamus Igitur, que viene a significar "Alegrémos pues" se interpreta en todo tipo de ceremonias universitarias.

Según algunos historiadores el Gaudeamus Igitur originalmente se titulaba De brevitate vitae (‘Sobre la brevedad de la vida’). Se interpretaba en las universidades alemanas a mediados del siglo XVIII.

De autor anónimo como hemos comentado anteriormente, se cree que la música fue compuesta por Johann Christian Günther (1717) y posteriormente reescrita en 1781 por Christian Wilhelm Kindleben (Berlín, 1748-Dresde, 1785), teólogo evangélico. Existe otro himno universitario, mucho menos conocido, Veni Creator, de contenido más religioso.

Letra en latín: Gaudeamus Igitur

Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus. (bis)
Post iucundam iuventutem,
post molestam senectutem,
nos habebit humus.

Ubi sunt qui ante nos
in mundo fuere? (bis)
Vadite ad superos,
transite ad inferos,
ubi iam fuere.

Vivat Academia,
vivant professores. (bis)
Vivat membrum quodlibet,
vivant membra quaelibet,
semper sint in flore.

Vita nostra brevis est, breve finietur.
Venit mors velociter,
rapit nos atrociter,
nemini parcetur.

Vivat nostra societas!
Vivant studiosi!
Crescat una veritas,
floreat fraternitas,
patriae prosperitas.

Vivat et Republica,
et qui illam regit.
Vivat nostra civitas,
Maecenatum charitas,
quae nos hic protegit.

Vivant omnes virgines,
graciles, formosae;
vivant et mulieres
tenerae, amabiles,
bonae, laboriosae. (1)

Pereat tristitia,
pereant osores.
Pereat diabolus,
quivis antiburschius,
atque irrisores.

Alma Mater floreat
quae nos educavit,
caros et conmilitones
dissitas in regiones
sparsos congregavit.

(1) Nota: Esta estrofa suele ser omitida en algunas referencias que se hacen al Gaudeamus Igitur. Pero pertenece a la letra original.

Gaudeamus Igitur en castellano

Alegrémonos pues,
mientras seamos jóvenes.
Tras la divertida juventud,
tras la incómoda vejez,
nos recibirá la tierra.

¿Dónde están los que antes que nosotros
pasaron por el mundo?
Subid al mundo de los cielos,
descended a los infiernos,
donde ellos ya estuvieron.

Viva la Universidad,
vivan los profesores.
Vivan todos y cada uno
de sus miembros,
resplandezcan siempre.

Nuestra vida es corta,
en breve se acaba.
Viene la muerte velozmente,
nos arrastra cruelmente,
no respeta a nadie.

¡Viva nuestra sociedad!
¡Vivan los que estudian!
Que crezca la única verdad,
que florezca la fraternidad
y la prosperidad de la patria.

Viva también el Estado,
y quien lo dirige.
Viva nuestra ciudad,
y la generosidad de los mecenas
que aquí nos acoge.

Muera la tristeza,
mueran los que odian.
Muera el diablo,
cualquier otro monstruo,
y quienes se burlan.

Florezca el Alma Mater
que nos ha educado,
y ha reunido a los queridos compañeros
que por regiones alejadas
estaban dispersos.

Ver partitura himno Gaudeamus Igitur

 Magnífica interpretación del Himno Universitario Gaudeamus Igitur por Corul Gh. Dima al Facultatii de Muzica din cadrul Universitatii Transilvania din Brasov. Dirijor: Lector: Ciprian Tutu

Otra interpretación del himno Gaudeamus Igitur, por el coro de la Universidad Pablo Olavide de Sevilla y el coro IBN Rushd de la Universidad de Córdoba bajo la dirección de Albano García Sánchez.

Interpretación del himno universitario Gaudeamus Igitur, por el coro de la Universidad UASD -Universidad Autónoma de Santo Domingo-.