Carta. Requerimiento de pago.
Cartas comerciales. Reclamación de una deuda vencida.
Cartas comerciales.
Requerimiento de pago.
Chicago, 14 de julio de 19__.
Sr. Miguel Peralta,
Soriano, 217,
Montevideo, Uruguay.
Muy Sr. mío:
Sin duda le ha pasado a Vd. inadvertido (1) el estado de cuentas que tuve el gusto de remitirle con fecha 30 de abril ppdo., con un saldo a mi favor de $407.53, que, según convenio, debía Vd. abonar por medio de letra a la vista sobre el Banco Nacional, de ésta.
Como quiera que (2) no he recibido ni remesa ni contestación alguna de Vd., me tomo la libertad de recordarle que esa suma ha vencido ya, y que si no recibo el importe dentro de corto tiempo, me veré en la precisión de girar sobre Vd. por la expresada suma de $407.53, por medio de letra a la vista.
En la confianza de que su pronta remesa me evitará el tener que recurrir (3) a ese extremo, quedo de Vd.
Atento y S. S.,
Louis Weston
Notas:
(1) le ha pasado a Vd. inadvertido: has passed unnoticed for you; i.e., you have overlooked.
(2) Como quiera que : in as much as.
(3) me evitará el tener que recurrir: will prevent for me the having to resort to; i.e., will make it unnecessary for me to resort to.