Carta. Oferta de botes.

Cartas comerciales. Información sobre empresas que construyen botes, adjuntando catálogo de embarcaciones de todo tipo.

Manual de correspondencia.

 

Imagen Protocolo y Etiqueta protocolo.org

Cartas comerciales.

Oferta de botes.

Salem, Ohio, 30 de abril de 19__.

Sres. Hijos de Alvear, S. en C., (1)
Plaza Mayor, 16,
Managua, Nicaragua.

Muy Sres. nuestros:

Acabamos de recibir una carta de la Canoe Mfg. Co. de Bradford, estado de Maine, en la que nos manifiestan que tienen Vds. interés en conocer (2) una casa constructora de embarcaciones de metal, a propósito para países tropicales.

Nos complacemos en aprovechar (3) esta ocasión para enviarles por este mismo correo un ejemplar del catálogo de los muchos modelos de botes automóviles, botes de remo, botes de cazar y de pescar (4) y de motores de tipo marítimo que construimos.

Los botes de acero que salen de nuestros talleres, son los más a propósito para las aguas de países tropicales. El casco, construido con chapas de acero, no puede combarse, ni llenarse de agua; no puede agrietarse, rajarse ni abrirse por las uniones; siendo el casco de metal, tampoco puede penetrar por él la carcoma. Para conservar esos botes en buen estado, no se necesita más que (5) darles una capa de pintura de vez en cuando. Jamás pueden sumergirse, pues tienen cámaras neumáticas, como los botes salvavidas.

Están equipados (6) con motor de dos tiempos, que no se para (7) jamás, cualquiera que sea (8) la velocidad. La puesta en marcha se verifica lo mismo que en un automóvil. Todo modelo está equipado con un regulador para un solo hombre y con un amortiguador submarino.

Si tienen Vds. la bondad de enviarnos sus informes, (9) podremos hacer arreglos para la representación, y les mandaremos la nota de precios, descuentos y condiciones.

Deseando poder llegar a un acuerdo mutuamente satisfactorio, dispongan de sus afmos. S. S.,

National Boat Mfg. Co.

Notas:

(1) S. en C. = Sociedad en Comandita: Limited (liability) Company. The abbreviation corresponds to our Ltd. (= Limited).

(2) en conocer: in knowing.

(3) Nos complacemos en aprovechar: we please ourselves in using; i.e., we are glad to take advantage of.

(4) botes de cazar y de pescar: hunting- and fishing-boats, In English there are many combinations of nouns in which one modifies the other, either to denote the material of which it is made, or the purpose for which it is used. In Spanish the qualifying noun is placed after the principal one, and the two are connected by a preposition, usually de, When the English qualifying noun is a verbal noun ending in -ing, it is rendered in Spanish by an infinitive.

(5) no se necesita más que: no more is needed than; i.e., it is only necessary to.

(6) Están equipados. See letter "Viaje por tierra y por mar", note (16).

(7) para is here a verb.

(8) sea. The subjunctive is used in clauses introduced by compound relatives having a concessive force.

(9) sus informes: your references.

 

Nota

  • 6687

    Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia

    Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo

¡Ayúdenos a mejorar!

¿Le ha parecido útil o interesante el artículo?

  • Nada
  • Poco
  • Algo
  • Bastante
  • Mucho

Su opinión es importante.

Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.

Contenido Relacionado

 

 

Protocolo y Etiqueta es un portal de Cronis OnLine.

Copyright © 1995-2019

Generado con contentG

Contacto